from Against Architecture
françois luong
how to build within
a
dissemination
of
cement each
slab facing
an
opposite direction
against the notion
of a millstone
or the
notion
of a road
arising from the cutting
of the soil
those trenches that support
the word
how words crumble
in time
a
gate
gradually losing
its lattice frame
until
all that remains
an
outline
to
be used
la nécessité de plier
print
le livre
as enclosure
a unbuilt roads
away from a constant
space
of appearances
between shadow
and
pigment
passing through a silicate
matrix not as impurity
but as light
le mot du mur
au-delà du concret
du béton
we
keep on building
on adding
from ghost of notes
letters as steps
through poles and lines
placed here
and there
this expanse
a presence stolen by
the
frame of a doorway
under the condition
not
to end
the
book can only turn
into all that is there
a
house of infinite
walls
doors windows
windows for an f
function of an invariable
frame
surrounding
silhouettes
against
the windowpane
in the margins
articles
photo courtesy of Amy Trachtenberg |
Originally from Strasbourg, France, françois luong lives in San Francisco. He has translated the works of Esther Tellermann, François Turcot, and Rémi Froger, as well as other francophone poets from France, Québec and elsewhere. His translations have appeared or are forthcoming in LIT, West Wind Review, Verse, Dandelion (Canada), Aufgabe, and elsewhere.
No comments:
Post a Comment